Li walon d\'èmon nos-ôtes
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Li walon d\'èmon nos-ôtes

forum pou lès dgins qui vwèyenu voltî leu lin.we
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -20%
Pack Gigabyte Ecran PC Gamer 27″ LED M27Q ...
Voir le deal
749 €

 

 Andrée Sougnez

Aller en bas 
AuteurMessage
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Andrée Sougnez Empty
MessageSujet: Andrée Sougnez   Andrée Sougnez Icon_minitimeJeu 4 Sep - 12:58

http://wa.wikipedia.org/wiki/A._Sougnez

On drame è l'Fagne

« Evocation» po l'radio

Personèdjes: Lu Conteus, Mareye èt Francwès, les amoureus Djilsoul, Mme Djilsoul, Papa Solheid, Mame Solheid

Lu conteus : Nu riyez nin dè l'Fagne, mes èfants. S'ile vus soreye a Prétimps qwand ses tchitoûles du blanke sôye su burlancèt sorlon l'volté dè zûvion, ile sét esse mètchante èt mînme moudreuse ... L'istoire d'one djône cope : Mareye Solheid et Francwès Reiff est là po l'prover.

***************************************
Nos estans à Djalhay, è meûs d'måss du l'âneye 1871. L'ivièr, qu'a stu tèripe duspôy lu meûs d'octôbe, est co todis là, adon quu l' Prétimps d'vreut dèdjà sèmer ses prumîrès violètes. Mins nèni, c'est l' måle bîhe qui djèmihe èt qui n'lê plèce qu'as timpesses du nîvâye. Come si ç'n'esteut nin co assez trisse ainsi, lu guère du 70 sème lu mwèrt èt les sofrances on pô tos costés èt les leûps v'nèt wand'ler atoû d'tos les viyèdjes.
Nos nos trovans don à Djalhay. One djône cope, èmalofeye d'ècharpes, du chabrakes èt d'gros pal'tots cake à l'ouh' amon l'sincî Djilsoul.
Mareye Hê la ! Hê la !
Vwès d'Mme Djilsoul Vome-ci, vome-ci .
Mareye (intrant) Bondjou Madame Djilsoul. Pout-on ployî l'djambe è vosse couhène ?
Mme Djilsoul Mins c'est Mareye d'amon Solheid. Intrez m'feye ... èt vos ossi djône ame. Lu bîhe vus va torade côper è deûs. Intrez, intrez ... (à s'bouname) Loukîz on pô Djôsef, quî vola !
Djilsoul Eye dê ! Lu p'tite Mareye Solheid. Et ci-là qui est-ce don? Dju n'è l'rumète nin ... I-est veûr quu d'zos l'teûtê du s'fôreye calote ...
Mareye C'est m'galant, Mossieu Djilsoul. C'est Francwès Reiff. Mins vos l'duvez bin c'nohe, vos qu'a ovré quéques timps so les travôs dè l'Djileppe !
Djilsoul C'est co veûr, ma fwè. Dju v'rumète asteûr djône ame ! Vos terrassez po l'meur du d'zos èdon ?
Francwès Tot djusse, mossieu.
Djilsoul Et vos v'vinez porminer vers ci adon quu l'timps est si mava ?
Francwès (riant) Bin ... vos savez ... dju provins d'Bastogne èt dju sos-st-afêti ås dars ivièrs.
Mme Djilsoul Assiez-ve mes èfants. Tènez, Mareye, volà 'ne co¬pète du tchaud cafè ... Quant à vos, mon cadet, dju pinse qu'one gote nu v'fait nin sègne !
Francwès (riant) Nèni, ma fwè
(bruts d'tasses èt d'verres)
Mme Djilsoul Mins ... sins m'voleur mèler d'vos affaires, savez ... kumint v'trovez-ve à Djalhay don Mareye ? Vos qu'oûveure amon Nièzète à Halou ! Vos qui d'meu¬re à Lonfaye, à 'ne piheye du Xhoffraix !
Djilsoul Et Francwès, lu, qu'est d'Bastogne!
Francwès Eh bin vola parèt : l'an passé, à l'fiesse à Djalhay, Mareye et mi nos avans fait c'nohance. Ile m'a pot¬chî a hatrê, èt adon ...
Mareye (côpant) Oh ! l'minteûr ! ... çu n'est nin veûr, sa¬vez sincî. Nos nos avans c'nohou à l'fiesse, c'est djusse. Nos nos avans r'veyou quéquès feyes èt puis ...
Francwès (côpant) èt puis c'est come dju l'a dit : Mareye m'a potchî a hatrê
Mareye Oh! l'varin! Oh ! l'baligand ! Lu veure èdon Ma¬dame Djilsoul, c'est qu'nos avans fait des acwerds. Nos parints volèt bin. Et nos autes, nos nos alans marier. Vola !
Mme Djilsoul Oho parèt ! Abin proféciat' ainsi. Et po qwand est-ce?
Mareye Duvins quéquès samînnes. Nos alans oûy à Xhof¬fraix po r'cwèri mes papîs. Francwès a dèdjà les sénes.
Djilsoul Oûy à Xhoffraix ? Mins vos n'î tûzez nin èdon mu p'tite feye ! Lu timpesse hoûle so l'Fagne. A Bèle¬Creus, lu route du Nèyawe est racovrawe du pus d'swessante centimètes du nîvâye !
Françwès Ah mins nos n'comptans nin fer 'ne si longue vôye dê. Nos côprans po l'Fagne èdon Mareye ?
Mareye Ayi. Nos côprans po l'Fagne. Dju c'nohe tos les passèdjes. Dj'a sûhou co cint feyes les pîd-pazês, les pî-sintes èt les arotes du tos les rus. So mons d'deûs eûres nos sèrans à Xhoffraix.
Francwès Et mi, come du djusse, dju m'lêrè c'dûre.
Mme Djilsoul Nu fez nin çoulà, mes èfants, nu fez nin çoula ! Tos les pazês dè l'Fagne sont racovrous d'nîvâye ... Vos n'î r'troûv'rez rin du c'nohou ... Vos toûn'rez come so boton ... Vos v'piedrez, mes èfants. N'î alez nin.
Mareye Mins, Madame Djilsoul, vos roûvîz qu'dju sos-s¬ton-èfant dè l'Fagne mi. Dj'î a djowé, dj'î a traf'té des djourneyes ètîres !
Djilsoul Cwand mînme, Mareye. Tûzez qu'c'est l'ivièr. Nu fez nin cisse biestireye-là. Dj'ôs bin qu'les fraudeûs èt les brak'nîs nu s'î wèzèt mînme pus risquer, as¬teûr quu l'Fagne ravise one grande mér du nîvâye.
Mareye Abin si les fraudeûs èt les brak'nîs n'î vont pus, les amoureus îront, èdon Francwès ?
Francwès Ayi mu p'tite bèguinète.
Mareye La ! Asteur quu v'nos là r'mètous so des bonès bîn¬nes, nos nos alans risquer là wice quu les autes ont sègne d'aler. Î estez-ve, Francwès ?
Francwès (po fer l'sot) Dj'î sos, Majesté.
Mareye Quu d'hez-ve du m'galant, Madame Djilsoul ? Djinti èdon ?
Mme Djilsoul Ayi, Mareye, ayi, mins dju n'sos nin pahûle. Fez bin atincion savez! Wice comptez-ve intrer è l'Fa¬gne?
Mareye Djusse après Bolimpont.
Djilsoul Adon, hoûtez, mes èfants : après Bolimpont, wår¬dez todis bin à hintche main li ridô d'neûrs sapins dè Flohê.
Mareye Ayi, Mossieu Djilsoul, seyîz pahûle ... èt à dreûte, nos årans l'ru dè Torê, les treus mwerts åbes èt puis l'héd des fètchîres ... Dju c'nohe tot çoulà èdon, mi. Evôye djans Francwès. Les autès gotes, vos les beurez avou m'papa, à Lonfaye ... a r'voir tot l' monde!
Francwès a r'voir èt merci, bravès djins
Mme Djilsoul Ravôtîz-ve come i fåt savez !
(pwète drovawe ¬bîhe)
Mareye Ayi, ayi... brrr qu'i fait pâr måva !
Francwès Raison d'pus' po nos tére du près èdon mameye (tchah'leye)
Lu conteus Bin corèdjeus'mint, les deus amoureus intrît è l' Fagne. Qwand c'est qu'i veya qu'on-z-î èfoncéve cazî dusqu'as gn'gnos, Francwès fourit on pô r'freudi mins Mareye, tot l'traitant d'couyon, l'èco¬rèdja à l'sûre.

***************************************
E vî manèdje du Lonfaye, les parints Solheid nu savît qwè pinser.

papa Mon Diu Mayane, dju n'sés qwè sohêtî po nosse pitite Mareye !
mame Nos lî avans tofèr sohêtî d'marier on-ame tot oute, on-ame qu'ile polahe compter d'sus. I m'sonle quu Francwès Reiff qu'est sérieus, ovrant èt qu'a dèdjà trinte deus ans sèrè cist-ame-là.
papa Dju sos bin d'acwèrd là-d'sus Mayane. C'est-st-aute tchwè qui m'tourminte. Mareye èt Francwès avît dit qu'is vinrît oûy à l'maîreye cwèri les papîs d' marièdje. Magré qu'ça m'fait todis plaisir qwand nosse pitite ruvint voci, dju n'înmereus nin dè l' saveûr avå l'Fagne d'on timps pareye.
mame I n'est nin dit qu'i fait ossi maya à Djalhay qu' voci ... Mins si l'timpesse est pareye, vos comprin¬dez bin qu'les èfants nu s'mètront nin so vôyes ... èt çoulà d'ot'tant mons qu'lu scriyeu dè l'maîreye a dit qu'èvôyereut les papîs s'on n'les vint nin cwè¬ri.
papa C'est veûr ... mins dju n'sos nin pahûle.
mame Qwand c'est qu'on n'a qu'on-èfant, on tronle so¬vint. Nosse Mareye c'est nosse ritchesse, c'est nosse boneûr èt tote nosse djôye. Ile nu tûze måy à må ... Mon Diu ... Mon Diu... s'is sont-st-avå les vôyes, quu l'Bon Diu veuyeye sor zèls. Mi dju m' vas-st-apontî des tchaudès hårdes po qu'is s'dus¬candjèhe tot-z-arivant... Quant à vos, fré, rutcherd¬jîz l'feu come i fåt ... Nu loukîz nin à quéquès bri¬quètes du troufe.
papa C'est ça. Et dju m'vas ratèler l'tchaudron a crama ... ainsi l'sope su tinrè tchaude.
mame Mon Diu, come lu vint hoûle ... Dj'a sègne ... dj'a si sègne !
papa Wårdans l'espoir, sour .. Dihans nos qu'les èfants sont d'zos l'éle dè Bon Diu. Savez-ve bin qwè : as¬teûr quu l'feu est r'tcherdjî èt quu n's avans-st¬ apontî çou qu'i fåt po restchåfer les djônes, nos alans dire one bone priyîre nos deus ... Lu Grand Maîsse nos aîdrè.
mame Ayi, one bone priyîre ... po fer tourner l'måle bîhe ... èt qu'nos èfants sèyèh' såvés.
papa Priyans ! (lu priyîre su dustéd du p'tit à p'tit)
***************************************

Lu conteus So l'Fagne, lu timpesse su fait pus hègnante. Des toûbions d'nîvâye èwalpèt nosse djône cope qu' avance asteûr toplein pus målåhey'mint.
***************************************

Mareye (qu'a surmint ma placé s'pî) Wâye !
Francwès Quu n'a-t-i Mareye ? Vos v's avez fait dè må ?
Mareye Nèni, ureus'mint ! Mu pî s'a-st-èfoncî è-n-on sankis' adon qu'dju n'm'î atindéve nin. I-est veûr quu dj' aveus les oûys aute pat. I m'sonle qu'i-n-a si longtimps quu n's avans dèpassé les treus mwerts åbes ! Nos d'vrîs aveur veyou l'héd des fètchîres !
Francwès Tot-à-fait est racovrous d'nîvâye. Les fètchîres sont coûkeyes èt l'héd aparète mutwè mons haut (doûc'mint) Dihez, Mareye, estez-ve todis sûre dè l'vôye ? Lu Fagne m'avise si pareye tot oute !
Mareye Siya, c'est por ci, dj'è l'wadj'reus ... c'est por ci. Mon Diu si nos avans manqué l'héd des fètchîres, nos alans veyî on pô pus lon l'trô des faguènes .... i fåt qu'nos l'vèyanhe ... i-è l'fåt (pus flåwe) i-è l' fåreût, Francwès pasquu ... dju d'vins nåhèye .. -. si nåhèye ...
Francwès Mu p'tite Mareye ... Hoûtez ... i n'est mutwè nin co trop tård ... Si nos 'nn'è-ralîs d'wice quu nos v'nans ? Nos d'mandrans lodjisse à Bolimpont èt nos r'prindrans nosse vôye on-aute djoû... qwand l' timps sèrè mèyeu.
Mareye Nos avans dèdjà tant roté ... Nos n'duvans pus esse lon èrî d'Lonfaye ... Mins poqwès n'veut-on nin l'trô ås faguènes ? Eco todis des flotches du nîvâye ... cisse nîvâye-là qu'èbrouhineye tot ... èt l'måva vint qui côpe mu visèdje ... Oh ! dj'ènn'è pous pus.
Francwès Si v'pinsez esse pus près d'Lonfaye quu d'Bolim¬pont, i våt mîs d'porsûre ... Dju m'vas mète duvant vos. Ainsi c'est mi qui côprè l'bîhe. Rotez d'vins mes pas. Sèrez-me du près ... Là ... ainsi ... est-ce quu çoulà îrè ?
Mareye Ayi, merci Francwès ... Oh ! come mes pîds sont pèzants !
Francwès Fez 'ne fwèce, Mareye, fez 'ne fwèce. Tunez-ve à m'céture. Ah ! volà on passèdje on pô pus åhî.
Mareye Nu s'poreut-on pô r'pwèzer, Francwès ? Dju sos nanteye ... nanteye ... (flåwe) I m'sonle quu qwand dj'm'årè 'ne gote rupwèzé ....
Francwès (fîvreus) Nin çoulà, Mareye ... nèni... i n'fåt nin ... i fåt roter, i fåt roter dusqu'à tant qu'nos arivanhe à on manèdje. Lu timpesse rudobeule ... Nu v'leyîz nin aler Mareye ... Mareye dju v's è preye ... Ma¬reye ...
Mareye Dj'ad'vène des åbes là pus lon ... èdon qu'i-a des åbes ?
Francwès Ayi, i-a des åbes mins ...
Mareye Dju m'vas 'ne gote aspouyî sor zels ... po m'rupwè¬zer Francwès ... po m'rupwèzer on moumint (su leyant tourner conte les åbes) Ah!
Françwès (on cri) Oh! Mon Diu!
Mareye Qui n'a-t-i ?
Francwès Ces åbes-là, ces åbes-là ...
Mareye Qwè « ces åbes-là » ?
Francwès C'est les treus mwerts åbes quu nos avans passé d'vant... i-n-a asteûr des eûres... des eûres, des eûres ... Nos avans tourné so plèce, Mareye. Mins, veyans on pô ... Nu pierdans nin l'tiesse ... Nos d'vîs-t-esse ruv'nous vès Bolimpont adon ... Nos d' vrîs poleûr qwiter l'Fagne èt ses sankis' èt r'djonde lu vôye du Djalhay ... Dè corèdje, Mareye, dè co¬rèdje !
Mareye Ayi, Francwès ; dju frè bon cour so målès djambes. Dju sos contint qu'tot çoulà s'va arindjî. Avou cisse nîvâye-là qui tome sins laker, nos hårdes sont frè¬hes èt nos pîds trimpés.
Mareye (qu'atake à piède on pô l'tiesse - vwès d'fåssèt à des certains moumints) Amon mes parints, à Lonfaye, i-n-a po l'pus sûr on bon feu d'troufe qui nos ra¬wåde ... èt dè l'broûlante sope as féves ...
Francwès Djans don Mareye !
Mareye A vou des crètons d'lård tot avå ... i fait tchaud è l'wamîre du mes parints ... l'ôrlodje à caîsse sone les eûres d'one greye vwès qu'est cint ans vîle ... So l'djîvå à l'gordène bin pleuteye, on veût l'brocalî èt l'Djacob du m'papa ... on crucefi d'keûve ... èt 'ne brantchète du bèni-paquî. Loukîz, lu crassèt tape one tronlante èt flåwe loumîre tot avå ...
Francwès Mareye ! Mareye !
Mareye (qui råv'leye) I fait tchaud amon mes parints .... atoû d'leu mohinète on grand ridô d'fawes côpe lu bîhe d'ivièr ... i fait tchaud amon mes parints ... i fait tchaud amon mes parints ...
Francwès Arètans-nos 'ne sèconde, Mareye, dju n'è pous pus. Aspouyîz-ve voci (à lu mînme) Mon Diu! Eco les treus mwerts åbes !
Mareye (su leyant tourner assiawe) Oh ! qu'i fait bon vo¬ci... oh ! qu'i fait bon. Merci mame .... Prindez-me duvins vos bresses ...
Francwès (on cri) Mareye ! Mareye ! Ruv'nez à vos! Ma¬reye ! Mu p'tite Mareye !
Mareye (porsûhant s'sondje) Ah ! vos estez là ossu papa? Oh! come dju sos contînne d'esse à houte ! Vome¬ci ! Vome-ci !
Francwès Mins c'est mi, Mareye ! Francwès ... Vosse Fran¬cwès ...
Mareye (come s'ile ruv'néve du fwèrt lon) Francwès? Oh ! Francwès ! (ruprindant ses esprits) Oh! Francwès, nos n'nos marey'rans måy !
Francwès Taihîz-ve, Mareye ... Nu d'hez nin çoulà ... Dumo¬nez d'lé mi... Dumonez.
Marye (d'one morante vwès) Dju voreus bin, Francwès ... dju voreus bin mins ... one saqwè m'assètche ... m' assètche ... aute påt... du l'aute costé (on sospir ¬Mareye est mwète)
Francwès (plorant, breyant) Mareye ! Mareye ! Nu m'leyîz nin tot seu. Ruv'nez Mareye, ruv'nez ... dj'a si mè¬zåhe du vos ... Mareye (mins i veut bin qu'c'est fini) Nèni c'est tot. C'est fini. Ille est mwète ! Ille est mwète mu p'tite crapaude ... Oh ! Fagne, quu v's estez canâye ! Vos estez todis bin l'moudreuse qu'i lî fåt si åme chaque âneye ! Ouy vos 'nn'årez tou¬wé deus, deus bråvès djins qui n'dumandît qu'a vi¬ker ... Mareye mu va-st-èminer avou leye ... Oh! Fagne! Moudreuse quu t'es ! Moudreuse !
***************************************
Lu conteus Francwès prit måfêt'mint on papî èt on crayon èt scriya : «Mareye est mwète. Mi, dj'vas mori ». I hèra s'pèneus mèssèdje è l'blouse dè l'djône feye. I pinda l'jupon du s'crapaute à one brantche po qu' on l'rutrovahe pus ahey'mint puis s'mèta à roter à l'avîre, sins saveur mînme ni wice qu'esteut ni wice qu'aléve. I rota ainsi tant qu'ouhe alowé ses dièrîn¬nès fwèces. Adon i s'lèya tourner è l'nîvâye èt rin¬da l'âme.
***************************************

Lu conteus çu fourit l'gård Manguette du Solwaster qui r'trova s'cadave à on km du Solwaster, lu quatwaze du Måss 1871, one samînne après l'drame. Quant à Mareye, c'est l'lèd'dumain qu'on douanier al'mand è l'trova, nin lon èrî dè l'Baraque Michél, è-n-on horé qui d'séparéve lu Belgique dè l'Prûsse, à l'pire 151 dè l’rouwale qui minéve vès Hockai. Mwerts du freud tos les deus, hapés è plînne djô¬nesse. On l'zî èlèva one creus d'pire è plein mitan dè l'Fagne, lu mètchante, lu moudreuse, lu sins cour qu'èl zî aveût hapé leû pårt du boneûr.

Andrée Sougnez Divins : Mes belès eures, pp 17-25
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Andrée Sougnez Empty
MessageSujet: Tecse e rfondou   Andrée Sougnez Icon_minitimeSam 13 Sep - 3:56

Li tecse e rfondou

On drame e l’ Fagne

Pîce radiofonike da Andrée Sougnez

Rimetou, bén rassonré, so l' Aberteke :

http://rifondou.walon.org/teyaute/Sougnez_Fagne.php
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
 
Andrée Sougnez
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Li walon d\'èmon nos-ôtes :: Scrijeûs(e)s-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser