Li walon d\'èmon nos-ôtes
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Li walon d\'èmon nos-ôtes

forum pou lès dgins qui vwèyenu voltî leu lin.we
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Cdiscount : -30€ dès 300€ ...
Voir le deal

 

 Djan del Fontinne

Aller en bas 
AuteurMessage
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitimeMer 2 Fév - 9:11

Voci ène sakwè da Djan Dèlfontinne:

L’ tièsse èt l’ keuwe dèl coloute

L’ coloûte a deus bokèts
Nén amiståjes po on nokèt.
Tièsse èt keuwe, totes lès deus,
Avîne dès noms bén fameûs
Adlé lès Parques, lès cruwèles
Ki dins l’ tins, tot cåzant d’ èles,
È nn’ ont yeu dès bates
Èt dès disbates.
L’ tièsse rotant tofèr divant l’ keuwe
Citèle-ci a fini pa s’plinde
Au cîr. Lî dîre, c’ n’ èst nén ène minte,
« I m’ è nn’ a falu shûre dès reuwes,
Ki lèye purdéve à s’n’ idêye,
Mi todi ddrî à rascoude lès rizêyes.
Dji n’ seû ki s’ feume d’ ovrâdje.
Diè n’ poléve nén awè ça dins sès vîzêyes.
Totes lès deûs d’on minme lignâdje
Nos duvrîne ièsse trêtîyes tot parèy.
Dj’ a èto, faut-i vos l’ fé vèye,
Do pwèzon tot fèl èt dj’ èradje !
Adon, voci m’ kèsse,
N’ porîz åjîmint comander
Po m’ lèyî a m’ toû d’ aler
Tot m’ soû, padvant, à l’ tièsse ?
Dji seû à minme di bén mî prinde
Nélu n’ va polu s’ è plinde. »
L’ Cîr a dit « Oyi » èt ièsse cruwèl.
S’ bonté n’ èst nén todi bénfaîts
Il ètind mau bén dès sowaîts.
Insi l’ mwinrneuse novèle
Ki n’ vèyéve au grand djoû
Nén minme bablou
A bouchî conte lès pîres,
Taper lès stos èt co pîre
Rider dins l’ richot, nèyî keuwe, tièsse èt keûr.
Maleûreus lès Èstats tchèyus come lèye dins l’ èreûr’.

(redjårbaedje da Djozé Schoovaerts)
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Re: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitimeMer 2 Fév - 14:58

Minme saye e rfondou

El tiesse et l’ cawe del coloûte

http://rifondou.walon.org/de_Lafontaine_Jean.php#coloute


Dernière édition par lucyin le Dim 13 Fév - 12:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Re: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitimeDim 13 Fév - 12:43

Li liyon eyet l' rat

http://rifondou.walon.org/de_Lafontaine_Jean.php#liyon_rat
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Re: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitimeJeu 17 Mar - 13:03

Li ptit pexhon et l' pexheu

Lu ptit pechon et l’ pecheu

(3 tecses rimetous a 3 efants, Florent Philippart, Chistofer Charlier & Allan Piron, por zels endè tchoezi onk et repeter avou leu dame di scole, Valérie Denis; tecses riscrîts avou l’ accint d’ Transene pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011))

Modêye l° 1

Pitit pechon duvinrè grand
Pourvu k’ a-n atindant,
(i) Pluche dumèrer vicant
Mins c’ est fé ene foliye
Ku du l’ rumete ou bî

In pecheu ou mwès d’ maiy
Prind ene pitite trûte du rin du tout
"Ele nu vaut waire du sous"
Dit-st i l’ ome a weyant s’ butin
"Mais c’ est toulminme mî k’ rin.
C’ est l’ cuminçmint d’ ene porcion."

Lu pôve pitit pechon
Su mete a l’ supliyî èt lî dit :
- Cwè çku vs pôrîz fé d’ mi.
Dju n’ vous froz k’ ene dumi boutchêye
In côp les ariesses rutirêyes !
Vous n’ trovez nin k’ c’ est trop pô ?
Laichez m’ co viker in pô.
Et cand dju srai pus vî
Vous vinrez mu rpechî,
Dins kékes mwès.
Vous aurez adon d’ cwè
Fé in bon dîner
Û m’ vinde ou cé ki vôrè m’ achter.
- Choûte bén, la, pechon,
Tu vus m’ fé in sermon
Mais t’ ès bê fé èt bê dire :
Dju n’ mu laichrai nin adire.
Rin n’ dit ku dins kékes mwès,
Tu rtumrès dins m’ filet
Dju t’ ai, et dju n’ tu lautchrè nén
T’ irès dins la paile pour mi.

In seul ènute vaut mî ku deus dmwin
Lu prumî est chûr, lu deujime incertin.

(Octave Picard)

Modêye l° 2

Lu ptit pechon
Crechrè poudbon.
Pôrot valu
K’ i plait-st a Diu
Mais si dju l’ rutape al rivire,
Les Transinîs, ça les frè rire
Pasku c' est bén dazâr
Si dju l’ rapice pus târd.

In pecheu ki pechot tout du long d’ l’ aiwe du Lesse
Apiça in grèvî ou dbout du s’ cane pechrece
- C’ est nin ène trûte, dit-st i atout rwaitant s' pechadje.
Mais pou l’ pailêye d' al nute, ça srè ddja in strimadje.
Tapans lu abiye dins l’ bachaule.

Lu ptit pechon lî djit a lingadje pechonrece
" - Kéne avance avu mi ?
Dju n' vous ahesrè ddja, al bone, ku pou ‘ne dumi goulêye
Laichez m’ duvnu bon a pechî
Et vous m' rupechrez dins l' minme bî
Et vous m' ruvindrez bêzèt tchir
Al bicoke ubén al Bârire.
- Vous, pechon du m' pechrece, vous frîz in fel pretcheu !
Vos pretchroz don dins l' paile
Ca duvant l’ anuti, vos srez al fricassêye."

Vaut mî, dit-st i lu spot ene basse gréve dins la lasse
Ku deus tchacresses sul hâye.
Et l' û – come on l’ dijot - k' est co ou cu dul pouye
Vous nul saurîz mougnî cût der.


(Lucyin Mahin, rimetou avou l’ accint d’ Transene pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011)

Modêye l° 3 (d' après l' videyo so Youtube, sicole di Loupougne)

Lu ptit pechon duvêrè grand
S' i plait-st a Diu del tinre an viye.
Mais lu rlautchî e-n atindant
Dju tin pour mi ku c’ est biestriye
Ca lu rpechî pus taurd n' est nin si chûr ku ça.

In ptit caurpion n' astot, inte nouzôtes, nén foirt bê
Cand l' pecheu l' a surpris èt l' sortu fû du bî
C' est toudi bon a prinde, dit-st i l' ome an l' wèyant
La l’ cuminçmint d’ ene gasse pareye k’ au Ri des Glands
Stitchans lu dins nosse nasse, abiye

Avu ses mots da li, lu ptit pechon lî dit :
Ku vôrîz bin fé d’ mi ?
Dju n' vous pôro siervu, al bone, ku pou ‘ne dumi boutchêye
Laichez mu dins l’ ri ruplondjî ;
Pus taurd, vos pôrez mu rpechî
Pou in gros amateur ki m' achètrè bin tchir
I vous faurot ènute pou fé ene bone afwaire
Prinde moutèt çant pechons come mi
Pou fé in plat ... ké plat ?
Nin ddja pou in vî pôve souper.

Hê, vous, lu ptit pechon ki fwait si bin l’ pretcheu,
Vous irez al casrole pou fé vos amantchures.
Al nute, vous irez al friture.

scrjheu ? rimetou avou l’ accint d’ Transene pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011)

Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
lucyin




Masculin Nombre de messages : 646
Age : 70
Localisation : Sidi Smayl Marok
Date d'inscription : 01/08/2006

Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Re: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitimeJeu 17 Mar - 14:27

Li coirnaye et li rnåd

La cornaye èt lu rnaud

Version 1 (Lucien Mahin)

Madame Cornaye su èn aube adjokêye
Tunot dins s' betch in crås stofé
Mossieu lu Rnåd k' avot nodé d' au lon
Lî djit tout prindant s’-n alondon :
" Tin, ké nouvèles, Madame Cornaye ?
Bin vs astez co bin pou voste âdje
Dju vous l' djère ! Si vosse bèrdèladje
Russannrot a voste acaytadje
Vos srîz come Madona
Pou les djins d' avår la ! "
Toute binåje, la coirnaye, d' ènn oyu des sifwaites
Et pou moustrer k' ç' astot bin l' vraiy
Ele drouve su betch au fin mérlaudje
Et lait l' froumadje tumer djus d' l' aube.
Gn è lu rnaud ki l' apice,
Pou k' i n' ratindot k' ça.
Et dire a l' ôte sins ambaras:
" Wèss bin, nwâr djâle !
Saiss bin k' t' es pu bièsse ku tes pîs;
Cand tu nn' è yink ki t' frote la mantche
Dumwin û après, i t' amantche ! "
Nosse cornaye avot sté djondûye
" C'est bon pou ç' côp ci, di-st ele
Mais n' saye nin pâr d' î co ruvnu
Pasku tu n' m' î rårès chûr pus. "
________________________________________
L. Mahin, pou in dvwar du walon, 4° anéye, sucole du Bûre, lu 10 d' octôbe 2001, rarandjî pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011)


Version 2 (Léon Bernus)

Ene cornaye avot rcheu bin lon dins l' bwès d' Bestin,
A tnant dins s' betch in crås stofé;
In Rnåd ki l' aveut sî, tout sintant vnu l' venêye
Astot dlé l' åbe et i lî djot:
"Bondjoû Djâke ! Bondjoû vî stoumak,
"Bin come vous astèz bê avu vosse nû cazake,
"C' est ene bele pîce, et dj' vôro bin gadjî,
"Ku vs l' avèz fwait keude pa in tayeur.
"Et si vosse vwès est ossi bone,
"Ku la stofe du vosse marone,
"Vous pôrîz concouru avu Bruno Picard !
Ladsu l' cornaye, si fire ku sa tiesse duvnot sote,
Pour leye lî tchanter ene tchanson,
Vut drovu s' betch... et lait tumer s’ froumaedje !
"Choûtèz bén ç' luçon ci, wai, m' fi:
"I gn è toudi moyin d' rascwède ene bone boutchêye,
"An-n amantchant in fô ki vut choûter ene vantriye:
"Faut esse du bon conte, mais mi, dj' crwa,
"Ku ça vaut bin in craus stofé !
Lu pôve cornaye, subarêye, su djot dins leye-minme:
« Cand on m' djourè co parey toûr,
Chûr ku les pouyes auront des dints.
Morale
Si vous choûtèz toudi les djins,
Trwas cârts du tins, on vous fout ddins.
________________________________________
Léon Bernus, divins: Les fåves dè J. Lafontine in patwès d' Châlerwè, 1873, édition analstatique 1995; Ed. Nauwelaerts, Rue de l' Eglise Sint-Sulpice, 19 B 1320 Beauvechain, (rimetou avou l’ accint d’ Transene pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011)

Version 3 (Pierre Otjacques)

Ene cornaye, adjokêye su ène grosse brantche du hesse
Tunot toute fire dins s’ betch in bê boket d’ froumadje
L’ odeur arive ou nez d’ in chôrneu rnaud ki passe
I conte in cmplimint dins in foirt bê lingadje

Bin l’ bondjoû, dame cornaye, ké bê plumadje ku vs ôz
Dju vous l’ dit sins manti, les ôtes ojês du bwès
Du pinson ou pîwitch sont si mau acaytés.
Et on m’ è dit ossi ku vs tchantez vraimint bin.

La cornaye est aus andjes ele patine, ele su rcresse
Ele nu s’sint pus, èt pou rusponde, i faut k’ ele tchante
Vla k’ ele drouve in grand betch come pou tchanter grand-messe
Et adon s’ froumadje cheut pu dvant lu rnaud, i s’ plante.

- Ma bele cornaye, ké bone marinde vous m’ dunèz la
Dju n’ ai nin souvint sté agruminté come ça
Vs aprinrez don k’ les froteus du spale, tta cauzant
Profitèt bin des inocins ki les choûtèt.

Ossi biesse k’ in marou k’ ene sèris aurot pris,
La cornaye a djèré k’ on n’ lî rprerot chûr pus.

(Pierre Otjacques, dins « Fables en wallon d’Ardenne » (2007), rimetou avou l’ accint d’ Transene pol fiesse di strimaedje di « Vera », li 26-03-2011)
Revenir en haut Aller en bas
http://aberteke.org
Contenu sponsorisé





Djan del Fontinne Empty
MessageSujet: Re: Djan del Fontinne   Djan del Fontinne Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Djan del Fontinne
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Li walon d\'èmon nos-ôtes :: Scrijeûs(e)s-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser