| Li walon d\'èmon nos-ôtes forum pou lès dgins qui vwèyenu voltî leu lin.we |
| | Hubert Haas | |
| | Auteur | Message |
---|
lucyin
Nombre de messages : 646 Age : 70 Localisation : Sidi Smayl Marok Date d'inscription : 01/08/2006
| Sujet: Hubert Haas Mer 12 Déc - 8:35 | |
| http://wa.wikipedia.org/wiki/H._Haas
Mins!
Come dji vôreus ièsse in tchèrdon Au mitan d'ène bèle pice d'awène ! Dji sièvreus d' pièce aus-ès mouchons Qui vénrit choufler leûs ranguènes.
Come dji vôreux taudi ièsse bon! À m' chènance, dj'ènn'aureus d' l'alène Pou fé comprinde qu'ène bèle tchanson Vaut mia qu'in chalè mitan d' pwène.
Come dji vôreus qu'on fuche soçons Èt s' doner l' mwin tèrtous èchène ! Dandjureû qu'i gn-aureut adon Bran.mint pus d' pwin èt mwins' di djène.
Mins dji n' seûs rén d'aute qu'in crèkion, Qu'à langueû d' djoû siève di mèskène Aus-ès biy'teûs qu'è sav'nut long Su l' tchau d' poûye di t't-avau m' coyène.
Poûssiêre di transe
Mins qu'avôz, feume, dissu vo tièsse? Ni s'reut-ce nén dè l' vapeûr d'ârdjint? Ni s'reut-ce nén vo tchèyôde djônèsse Qui s'ètan'reut paus-ès mwés timps?
Oudaubén dès mwéchès souv'nances Dins 'ne cwane di vo coeûr, come in doû? Ou n' s'reut-ce nén dè l' poûssière di transe Choufléye paus-anoyes dès mwés djoûs?
Bén seûr qui c'èst du vî corâdje Ramonç'lè pa l' longueû dès-ans! Vos djur'rîz d' l'ôr su vo y-imâdje, Tél saquants fleûrs vos bustokant.
L'avôz d'djà vu?
L'avôz d'djà vu, no kôrtî d' Waloniye Da l' fine coupète di sès bèlès wauteûs? À si r'chènance dès nacheûsès-inviyes N'ont co seû plére au mèyeû d' sès rêveûs.
Crawyeûs, moûdris, sès tèris plins d' souv'nances Rind'nut l's-oneûrs à nos vayants ouyeûs; Èt s' coutapant, sès cléreûs, pa leûs danses, Caflorich'nut l' paujêre gnût du vèyeû.
Pire qui dès wèsses rûtyant aus-ès orâyes, Dès milions d' brûts rabiy'nut d' leûs tchansons ln fèl corâdje dispinsè d' pus qu'à r'lâye Pou fé viker toutes ses bèlès résons.
Mins tènawète, si l' brouzant d'ène nuwéye Vént rafrèdi sès vayantès suweûs, Rén dins s' solia ni fét crwêre à s' vièspréye. Dins s' coeûr, l'èspwèr riprustit du mèyeû.
L'avôz d'djà vu no kôrtî d' Waloniye? Pou rén au monde, dji nè l' vôreûs d'zârter. Si mès deûs vîs m' l'ont fét vèy si voltiye, Come zèles, eûreû, dins s' nwâr dègne, dji dwâm'ré. Quî ?
Quî ç' qui v's-a dit qui m cœûr boudjeut Pou saquantès p'titès-arokes? Oyi, t-ossi pîre qui pou l' feu I s'èsbâre pou ène fayéye poke.
Èt, après tout, n' seûs-dj' nén bén fét? S'on v'leut tèrtous, di s' vikérîye, Chûre si pîsinte du bon costé, Gn-aureut-i nén qu'à s' vèy voltîye ?
L' cén qui v's-a dit qu' dj'èsteus chitârd N'a seûr'mint jamés ieû, di s' vîye, Quate pwèles di tchau d' poûye pou l' bastârd Èsèr' dins dji n' sés qués bièstrîyes.
Ni pinsoz nén qu'à môde di djins On dwèt ièsse pus d' soce qui lès bièsses? Mins c'èst damâdje qui l' sintimint Ni siève qui pou 'ne sôte di ritchèsse.
I n' mi chène nén I n' mi chène nén trouver pus bia Qui l' momint dès roussètès foûyes. L'ér a s' sint-bon kèrdji d' solia Mètu d' crèsse dins leû tène dispoûye.
Octôbe, doûç'mint, lès fét rider; D'in p'tit côp d' frèd, lès v'là candjîyes. Roudjes, djânes ou grîjes, ça n'leû va nén : Vos djur'rîz dès vréyes disgouyîyes.
Mins ç' qui l' côp d'oûy prind dins l' moncia Vaut mwints côps d' pus qu' l'ôr èt s' fwèblèsse. I n' mi chène nén trouver pus bia. Dj'ènn'é mau m' vinte d'ène téle ritchèsse.
Èst-ce qui? Èst-ce qui no fauve è vaut l' tchandèle ? I gn-aureut d' qwè sè l' dimander. Si l'amoûr boute, i s' disgonfèle Di n' pus ièsse vrémint bon à rén.
On n' vwèt pus clér qui paus-ès liârds. Pou tout, pou rén, faut qu'on spèpîye. Faut min.me fé l' bia s'on z-èst bastârd Èt s'è continter sins-invîye.
On coûrt à grandès-asdjambléyes. On boute tél'mint qu'on bride du cu. Â deûs mwins, on scrote l'assiètéye Pace qu'on z-a peû du timps pièrdu.
Ardant! Abîye! C'èst dès tinglès Qui l' vièspréye rapure dju d'idéyes. Li timps passe sins-awè vikè Èt l' gnût crét su 'ne pèneuse djoûrnéye.
Èst-ce qui no fauve è vaut l' tchandèle? Ni s'reut-ce nén timps d' sè l' dimander ? S'arwèdichant, l'amoûr soufèle. Drî s' bia visâdje, i gn-a pus rén.
(divins "Fleurs dialectales")
http://wa.wikipedia.org/wiki/Antolodjeye_Fleurs_diyalect%C3%A5les
Li boket "Poûssiêre di transe" a stî rprins dins "Scrire"
http://wa.wikipedia.org/wiki/Antolodjeye_Scrire | |
| | | lucyin
Nombre de messages : 646 Age : 70 Localisation : Sidi Smayl Marok Date d'inscription : 01/08/2006
| Sujet: Re: Hubert Haas Ven 14 Déc - 3:55 | |
| C' est ene miete del målåjheye powezeye, mins ele mostere bén li ritchesse do motlî walon
(cette poésie, si elle est difficile à comprendre, montre bien la richesse du vocabulaire wallon).
Vocial li rmetaedje e rfondou di l' arimea (powinme) "L' avoz ddja veyou ?" eyet l' ratournaedje e francès.
L' avoz ddja veu ?
L'avez-vous déjà vu ?
Constatez l'absence du pronom sujet dans le texte wallon, tout comme en espagnol (trait de grammaire "venu du latin à pied") L' avoz ddja vu, no cwårtî d' Waloneye D' al fene copete di ses belès hôteurs ? A si rshonnance, des naxheusès inveyes N' ont co seu plaire å meyeu d' ses reveus.
L'avez-vous déjà vu, notre petit coin ("quartier") de Wallonie De tout au sommet de ses belles collines ("hauteurs") A sa ressemblance, des envies fureteuses n'ont pas encore su plaire au meilleur des rêveurs
(cette phrase me reste hermétique; avez-vous une idée de son explication ?)
Crawieus, moudris, ses teris plins d' sovnances Rindnut ls oneurs a nos vayants houyeus; E s' cotapant, ses claireurs, pa leus danses, Caflorixhnut l' påjhire niût do voeyeu.
Tordus, meurtris, ses "terils" pleins de souvenirs Rendent les honneurs à nos courageux houilleurs En se "démenant" (en traçant des isières illégulières" ses clairières, de par leurs danses Fleurissent de mille fleurs la nuit paisible du vigile. Pire ki des wesses rûtiant åzès orayes, Des miyons d' bruts rabiynut d' leus tchansons On fel coraedje dispinsé dpus k' a rlaye Po fé viker totes ses belès råjhons.
Pis que des guêpes qui bourdonnent aux oreilles, Des millions de bruits garnissent ("habillent") de leurs chansons Un terrible courage, dépensé plus k'à souhait Pour faire vivre tous ses nobles idéaux ("ses belles raisons"). Mins tenawete, si l' brouzant d' ene nouwêye Vént rafroedi ses vayantès souweurs, Rén dins s' solea ni fwait croere a s' vesprêye. Dins s' cour, l' espwer riprustit do meyeu.
Mais si, de temps en temps, le crachin d'une averse Vient refroidir ses courageuses sueurs Rien dans son soleil ne fait croire à son crépuscule (sa disparition prochaine). Dans son coeur, l'espoir pétrit à nouveau la pâte d'un jour meilleur L' avoz ddja vu, no cwårtî d' Waloneye Po rén å monde, dji nel vôreu dzarter. Si mes deus vîs m' l' ont fwait vey si voltî, Come zels, ureus, dins s' noer daegn, dji doimrè.
L'avez-vous déjà vu, notre petit coin de Wallonie Pour rien au monde, je ne voudrais le déserter Si mes deux vieux me l'ont fait tant aimé Comme eux, heureux, dans sa terre noire, je dormirai. | |
| | | lucyin
Nombre de messages : 646 Age : 70 Localisation : Sidi Smayl Marok Date d'inscription : 01/08/2006
| Sujet: Re: Hubert Haas Sam 15 Déc - 5:23 | |
| - lucyin a écrit:
Mins tenawete, si l' brouzant d' ene nouwêye Vént rafroedi ses vayantès souweurs,
Mais si, de temps en temps, le crachin d'une averse Vient refroidir ses courageuses sueurs C' est purade : Mais si, de temps en temps, la grisaille d'un nuage Vient refroidir ses courageuses sueursli tins s' brouze = li tins s' ranoerit ( le temps se couvre) => li brouzant = la "couverture" du temps = l'apparition de nuages C'est diferin di : i brouzene = i brouhene ( il bruine) minme si l' ALW 3 (p. 90) riclame ki il a dû y avoir rencontre (de brouhiner) avec "brouzer" (souiller) http://wa.wikipedia.org/wiki/ALW On s' trompe bén sins boere (cwè, vos avoz dit "on stron" ?!!!) | |
| | | djozewal
Nombre de messages : 79 Age : 87 Date d'inscription : 10/08/2006
| Sujet: Re: Hubert Haas Sam 15 Déc - 9:52 | |
| L' brouyant ? L' brouyi. Li tins s' brouye... Nûlêye c' èst d' pus k' nuwaedje. Nûlêyes d' plouve, di vént, ki vègnenut nwâri l' cîr èt l' brouyi. Mi brouye-dj ? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Hubert Haas | |
| |
| | | | Hubert Haas | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|