A l’èscole dès suris.
I tchèt qu’an-avèt s’ sö dès suris dou moulin
Nu fajèt pus riè d’ bon, bôyèt d’dès tous les cwins
S’ caroûyèt d’dès la payie, ronflèt d’dès la bèrwète
An n’ avèt jamês veû î marcô si djouète !
Lès suris, biè bin-êjes, raw-wièt a r’gugne musê
Lu bon grin, la farène èt lès truques dès pourcês.
Tous lès satch’ dou moli avièt, pa-dzeûs, pa-dzous
Dès bês trös gros-èt ronds come dès pièces du cinq’ sous.
Lu pöv’ diâbe du mûniè s’ tapèt lès brès a l’ êr :
« Mile Dju, quî c’ qu’ è môj’nè parèy apotikêr ? »
Nosse tchèt qu’ avèt sokiè ô lâng d’ ène bèle djornée
Su dècide, al nwâreûr, d’ alè fêre ène tournée.
Et lu vla a r’nôchiè d’dès lès vouyes dou viladje
A mascôdiant lès tchèts qui lî bârant l’ passadje…
Tout d’ î cöp, sès orèyies su mètant a tranlè :
D’dès ène côve, a costè, an z-èst an trin d’ canlè.
Tout doûc’mèt, sins mouchiè, d’ la lukète i s’aprotche
A pwintant sès leum’rètes cléres come du l’êwe du rotche.
O mitan d’ ène grande place, ni du tout d’sus l’ qui vîve,
Ene suris lètche sa pate èt toûne lès pages d’ î lîve.
A contant a des-ôtes lès cwasâdes èt leûs swites …
Vormèt, v’la ç’ qu’i quèrèt : dès vrês suris instrwites !
Pou n’ riè pêrde du l’ afêre, lu tchèt s’ pantche co î pö
Boule dès pates èt bardaf … Bèrôde ô fand dou trö
D’dès la bande du suris qui s’ mètant a crire : « Sôve ! »
A r’bidant come dès tchiques pa tous lès cwins d’ la côve.
La suris mêsse d’èscole s’ alande, mês trop prèssée
S’ afiêrdje d’dès î tas d’ cördes, teume, èt s’ ruleuve courcée :
-« Hê, valèt, qu’est-ç’ ki t’ prind ? A vla dès façans !
« Pèrson.ne nu t ‘ è hutchè pou jin.nè mès lèçans ! »
Lu minèt n’ sét qwa dère. I tchafouye. I burtune
A djeurant sès grands dieus quu c’ est a côse d’ la lune :
-« Si v’ plièz seûl’mèt m’ aprinre a lire vosse dicsionêre …
« Tout l’ monde dwat z-èsse savant, aneût, gn è riè a fêre ! »
-« Bon, d’abörd, alans-y !… Et l’ marcô d’ la Rotchète
S’ a fêt boûrè plin l’ crâne pa ène pitite mis’rète …
I tchafyîe neût-è djoûr lès lîves èt lès bréviêres
Catchîs d’pus dès çant-ans al côve dou prèsbitêre.
Il rouvie qu’il è fim u chûjant Charlemagne
Avô vouyes èt horlês qu’ôs frontières du l’ Espagne.
A s’ batant al’ Cwasâde, I rouvie qu’il è swa …
I s’ prind pou î bâron … Si c’ n’ est ni pou Godfrwad !
In bê djour al’ piquète, qu’ i fajèt co fin nwâr
Duzeûs l’ plafond d’ la côve dès djans fant dou bazâr …
Nosse tchèt vut s’ alandè pou r’passè la lukète
Mês il est awârdi, mêgue come èn-èskèlète.
(Lu papiè al’ poussière, ça n’ vôt ni la bèle tchôr,
Ene jate du bon laçê û î curtân d’ grâs lôrd !)
I vwat trante-chî tchandèles .. Il est tout asblawi,
I dône, i bat l’ brikèt, il èst prèt’ a flôwi …
I r’cumince, I bèrôde … Il èst tout dèbrôlè…
I r’cheût î dèrniè cöp … Et lu v’la pècsôlé !
Tout ça paç’ qu’ an n’ dit ni d’dès lès bês lîves d’ histwâre
Qu’an n’ duvièt ni savant, sins mindjè èt sins bwâre.
Bernard JACOB , Warmifontaine.
Rusatchî d’in volume du l’åteur : FLÔ, FLÔ, VIRÔ … 1998.
(Adaptation en forme de fable du récit de l’auteur « A l’école des souris ». Cfr « Contes du Pays d’Ardenne »)